Bon... vous m'direz, encore ?
Mais oui, encore !
Une chanson que j'écoute toujours, tous les jours...
雅-miyavi quoi ^^
Cette chanson... une des plus belles, que ce soit musicalement, ou le texte...
Pleine d'émotions (comme toutes ces chansons en fait...)
Mais j'm'attache beaucoup à celle-ci (comme beaucoup de ces chansons aussi ^^)
Je vous transmet les paroles, en Japonais (je suis en train de l'apprendre, c'est bien chaud xD)
Et en Anglais, pour ceux qui ont la chance de le comprendre =)
Désolée pour les autres...
C'est juste que je suis allée voir les traductions en Français, et le Japonais s'y traduit très mal.
Vu que le Japonais est une langue en contexte, tout comme l'Anglais. Encore désolée...
En Japonais :
iroasete ita ano hi no yume mo, hokori mamiredatta mirai izu mo,
kimi ga itsumo soko de mitetekureteta kara
kanawanai toboyaiteta hibi mo, tomawarishiteta dake no michi mo
norikoe boku wa ima koushite koko ni irunda.
boku wa nanishite agereta no darou, nanishite agerenakatta no darou?
arekara zutto jibun ni toui kakete mita kedo,
nando kokoro no tobira tataite mo mune no oku hiki dashi aketemite mo
detekuru no wa tanoshikatta omoi debakari de...
tada boku wa zutto aishiteta.
soredake, tada soredake data kedo boku ni wa sore shikanakattanda.
soshite ima mo kawarazu aishiteru
itsuka hoshi no kirei na yozora ni futari narande onegai shita yo ne
ano toki no onegai wa mou wasurechatta keredo,
kono toki ga zutto suzukebaii to omotta koto dake wa oboeteru yo.
ima omoeba sore mo onegai sureba yokatta ne.
demo kami-sama nante inai.
kimi ga hoshi ni natta toki sou chikattanda.
boku ni wa kami-sama nante iranai. soko ni wa kimi ga, kimi sae itekurereba.
kimi no inai kono machi wa kyou mo aikawarazu batabata sewashinaku,
maru de nanigoto mo nakatta ka no youni kureteku.
ashibaya ni sugite yuku nengetsu to, sotto utsuri yuku kisetsu no naka de,
futo yozora wo miageru tabi ano hi wo omou yo.
soshite boku wa sotto negaunda. hoshi ni natta kimi ni negai wo.
mou daijoubu, hitori de tateru kara to.
datte boku wa hitori jyanai kara ne.
sousa boku wa kimi no bun mo ikiteku.
kimi mo boku no naka de zutto ikitekunda.
dakara mata ano koro no youni zutto soba de mitete okure.
When I wish upon you, kimi ni negai wo
Traduction en Anglais :
Even in the dream of that fading day,
even the dusty figure of the future,
because you were always there looking on
even on the most fragile days
even on the road which only detours
I'm getting over it, and am able to exist here even now.
Just what am I lifting, I wonder?
Just what couldn't I lift, I wonder?
Although ever since then I've tried questioning myself,
No matter how many times the door to my heart is knocked on
Even if deep inside my chest my heartstrings are pulled out to look at
all that will come out will only be pleasant memories of fun..
It's simply that, I have always loved you.
That's all, although it's just that,
that was all that was in me.
And even now, I love you unchangingly.
There was a day when in the pretty starry night sky
we lined up to make our wishes
although those wishes have already been forgotten
it would be good if this moment could continue
and we remembered only all the things we thought about.
Now if you think about it, making that wish was good wasn't it?
However, it seems that God isn't here.
At the moment you became a star, I made a vow.
I do not need a God.
You over there, if only you had stayed.
Even today, the town without you
was as its usual rushing, restless self.
It was quite like doing nothing, coming to an end.
With the months and years that trot past
and in the middle of the softly moving seasons,
suddenly I think of going to look up at the night sky.
And then, I quietly made a wish.
A wish upon you who became a star.
「It's alright now, because I can stand by myself」"
But then hey, it's because I'm not alone right?
That's right, I'm living your share too.
You also, have always been living inside me.
That's why, again just like that time
Always be by my side to watch over me
When I wish upon you
雅-miyavi - Kimi Ni Negai Wo